濱田吾愛のカンテ指南

ルンバ・コロンビアーナ ラ・モーラ 2

 ニーニャ・デ・ロス・ペイネスことパストーラ・パボンが歌ったルンバ・コロンビアーナ『ラ・モーラ』。「マヅラロ」のタイトルで戦前日本でも親しまれたこのルンバは、コロンビアーナというだけあって、ルンバというにはややゆったりした調子を持ち、のびやかな雰囲気で歌われている。
 その伸び伸びとした歌い口は後世の歌手にも愛され、今回の参考音源にも挙げたように、その美声で鳴らしたナランヒート・デ・トリアーナによって、「マウラロ──ラ・モーラ」としてカバーされたりもした。実際に聴いていただくとわかるが、「マドゥラロ」が「マウラロ~」になっているどころか、ほとんど「アウラロ~」のようにも聞こえる。このほかにもナランヒートのバージョンではオリジナルに比べてかなりラテン色が濃く、ノリを重視した感がある。もっともそのベースには、パストーラのオリジナルに脈打つルンバ・コロンビアーナのエッセンシャルな魅力が息づいている。
 さてその内容だが、前半は、「モーロ女」に対する訴えとなっている。「明星より美しい瞳を持ったおまえ、おかげでおれの心はぼろぼろだ」と歌いかける。ふつう「encantada」といえば「よろしくお願いします」という挨拶表現だが、それが「encantadora」になると「人を楽しませるもの」という意味に。その後の「クリスマスイブ」「5月」は単なる語呂合わせだが、確かに3月(marzo)や4月(abril)などではあまりしっくり来ない気がするから面白い。そしてそれ以後、主役のはずの「モーロ女」はすっかりどこかへ行ってしまい、舞台は完全にキューバへ移る。ある意味コロンビアーナらしいといえばそうなのだが、その無頓着さがなんとも微笑ましい。最後に登場する「plancha」はここでは「鉄板焼き」ではなく「アイロン掛け」のこと。南の下町の情景が目に浮かんでくるようだ。

歌詞

Allí en la Siria hay una mora.
Allí en la Siria hay una mora.
Que tiene los ojos más lindos,
que el lucero, encantaora, ay, mora.
Que tiene los ojos más lindos,
que el lucero, encantaora, ay, mora.

Acábame de querer,
no me matirices más
que mi corazón está que se devora
por quererte tanto, mora.

¿Cuándo volverás?
¿Nochebuena?
¿Cuándo volverás?
¿Mes de mayo?
¿Cuándo volverás?

Que no te mueras
sin ir a España.
Que no te mueras
sin ir a España.
Allí la uva y aquí la caña.
Túnica de a medio paso
zapatitos de a centén.

Madúralo, madúralo,
madúralo, lo, lo lo.

Madúralo, madúralo,
madúralo, lo, lo lo.

Levantate, papaíto bien, ¡ja!
Levántate, mi viejito,
las dos y media son.
son, son, plancha tú
que mañana v'y a planchar yo.

Madúralo, madúralo,
madúralo, lo, lo lo.

Madúralo, madúralo,
madúralo, lo, lo lo.


訳詩

シリアにはモーロ女がひとり
シリアにはモーロ女がひとり
その瞳と来たら明星より美しく
人を楽しませるんだ、モーロ女よ
その瞳と来たら明星より美しく
人を楽しませるんだ、モーロ女よ

この恋を止めてくれ
もう苦しめないでくれ
おまえのことが好きすぎて
心はぼろぼろなんだ、モーロ女よ

いつ戻るって?
クリスマスイブ?
いつ喪戻るって?
5月ごろ?
いつ戻るって?

スペインに行くまで
死ぬんじゃないよ
スペインに行くまで
死ぬんじゃないよ
あちらにはブドウ、こちらにはサトウキビ
半ば乾燥させた皮
ライ麦で編んだ靴

マドゥラロ、マドゥラロ、
マドゥラロ、ロ、ロ、ロ

マドゥラロ、マドゥラロ、
マドゥラロ、ロ、ロ、ロ

起きてよ、すてきなパパ、ハ!
起きてよ、オジイチャン
2時半だよ、もう
もう、もう、アイロンかけてよ
明日はおいらがやるからさ

マドゥラロ、マドゥラロ、
マドゥラロ、ロ、ロ、ロ

マドゥラロ、マドゥラロ、
マドゥラロ、ロ、ロ、ロ

【参考音源】
https://www.youtube.com/watch?v=vkRp0XrjrKs カンテ/ナランヒート・デ・トリアーナ

  • Yahoo!ブックマークに登録する
  • はてなブックマークに登録する
  • livedoorクリップに登録する
  • FC2ブックマークに登録する
  • Buzzurlブックマークに登録する
  • del.icio.usブックマークに登録する
  • ニフティクリップに登録する

濱田吾愛 プロフィール

濱田吾愛(はまだ・わかな) 川崎市生まれ。音楽評論家の父の影響で幼いころからフラメンコに親しむ。立教大学文学部卒業後、音楽出版社勤務を経てフリーランスのライターとなる。2004年より東京芸術大学で非常勤講師としてスペイン音楽を講義。エンリケ坂井氏にカンテ・フラメンコを師事。スペインでもシンポジウムや公演に参加。2010年8月『物語で読むフラメンコ入門~用語辞典AtoZ』を出版。ライブ活動のほか、2011年カンテクラスを開設。
関連記事
  1. ルンバ・コロンビアーナ ラ・モーラ 2
    Allí en la Siria hay una mora. Allí en la Siria hay una mora. Que tiene los ojos más lindos, que el lucero, encantaora, ay, mora. Que tiene los ojos más lindos, que el lucero, encantaora, ay, mora. Acábame de querer, no me matirices más que mi corazón está que se devora por quererte tanto, mora. ¿Cuándo volverás? ¿Nochebuena? ¿Cuándo volverás? ¿Mes de mayo? ¿Cuándo volverás? Que no te mueras sin ir a España. Que no te mueras sin ir a España. Allí la uva y aquí la caña. Túnica de a medio paso zapatitos de a centén. Madúralo, madúralo, madúralo, lo, lo lo. Madúralo, madúralo, madúralo, lo, lo lo. Levantate, papaíto bien, ¡ja! Levántate, mi viejito, las dos y media son. son, son, plancha tú que mañana v'y a planchar yo. Madúralo, madúralo, madúralo, lo, lo lo. Madúralo, madúralo, madúralo, lo, lo lo. ...
  2. ルンバ・コロンビアーナ ラ・モーラ 1
    Allí en la Siria hay una mora. Allí en la Siria hay una mora. Que tiene los ojos más lindos, que el lucero, encantaora, ay, mora. Que tiene los ojos más lindos, que el lucero, encantaora, ay, mora. Acábame de querer, no me matirices más que mi corazón está que se devora por quererte tanto, mora. ¿Cuándo volverás? ¿Nochebuena? ¿Cuándo volverás? ¿Mes de mayo? ¿Cuándo volverás? Que no te mueras sin ir a España. Que no te mueras sin ir a España. Allí la uva y aquí la caña. Túnica de a medio paso zapatitos de a centén. Madúralo, madúralo, madúralo, lo, lo lo. Madúralo, madúralo, madúralo, lo, lo lo. Levantate, papaíto bien, ¡ja! Levántate, mi viejito, las dos y media son. son, son, plancha tú que mañana v'y a planchar yo. Madúralo, madúralo, madúralo, lo, lo lo. Madúralo, madúralo, madúralo, lo, lo lo....
  3. ルンバ:ベルデ 2
    Yo te quiero verde, si, si Yo te quiero verde, ay, ay, ay Yo te quiero verde. Verde que te quiero verde Verde viento, verdes ramas el barco sobre la mar y el caballo en la montaña verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Con la sombra en la cintura ella sueña en su baranda verdes ojos, negro pelo su cuerpo de fría plata verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Compadre, quiero cambiar (que) mi caballo por tu casa mi montura por tu espejo mi cuchillo por tu manta verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Compadre, vengo sangrando desde los puertos de Cabra y si yo fuera mocito este trato lo cerraba verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Compadre, quiero morir decentemente en mi cama de acero si puede ser con las sábanas de Holanda verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Com...
  4. ルンバ:ベルデ 1
    Yo te quiero verde, si, si Yo te quiero verde, ay, ay, ay Yo te quiero verde. Verde que te quiero verde Verde viento, verdes ramas el barco sobre la mar y el caballo en la montaña verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Con la sombra en la cintura ella sueña en su baranda verdes ojos, negro pelo su cuerpo de fría plata verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Compadre, quiero cambiar (que) mi caballo por tu casa mi montura por tu espejo mi cuchillo por tu manta verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Compadre, vengo sangrando desde los puertos de Cabra y si yo fuera mocito este trato lo cerraba verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Compadre, quiero morir decentemente en mi cama de acero si puede ser con las sábanas de Holanda verde, yo te quiero verde, si,si yo te quiero verde, ay, ay, ay yo te quiero verde. Com...
  5. ルンバ:サルサモーラ 2
    Zarzamora, Zarzamora, nai, nainanai, nanai, nanainananana, nanai, nanai, nanainananana. nanai, nanai, nanainananana. ¿que tiene la Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones? Ella que siempre reía y presumía de que partía los corazones. El querer hizo la prueba y un cariño conoció que la trae y que la lleva por la calle del dolor. Los flamencos del colmao la vigilan a deshora. Es que se han empestillao al saber del querer desgraciao que embrujó a la Zarzamora. Zarzamora, zarzamora, nai, nainanai, nanai, nanainananana, nanai, nanai, nanainananana. nanai, nanai, nanainananana. ¿que tiene la Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones? Ella que siempre reía y presumía de que partía los corazones. Llevo anillo de casao me vinieron a decir. Pero ya le había besao era tarde para mí. Que publiquen mi pecao y el pesar que me devora y que tos me den de lao al saber del querer desgraciao que embrujó a la Zarzamora. Zarzamora, Zarzamora, nai, nainanai, ...